Germanistische Sprachwissenschaft

2   Deutsch in Europa

Aufgabe 11   (Weiterführende Aufgabe)

Textübung zum Mittelhochdeutschen und zum Deutsch von heute

Der folgende Text, der Anfang des „Nibelungenlieds“, stammt aus dem frühen 13. Jahrhundert.
Als Lesehilfe ist eine Übersetzung in das „Neudeutsche“ beigefügt.

Mittelhochdeutsch [ 1 ]
Übertragung in „Neudeutsch“ [ 2 ]
Uns ist in alten mæren
wunders vil geseit
Von helden lobebæren,
von grôzer arebeit,
von fröuden, hôchgezîten,
von weinen und von klagen,
von küener recken strîten
muget ir nu wunder hœren sagen.
Uns wurden in alten Storys
viele Highlights rübergebracht,
von coolen Heros,
von extremem Suffering,
von Fun, Parties, von Alco-Pops
und von Complainments,
Vom Fight cooler Bodyguards
sollt ihr nun die Highlights erfahren.
Ez wuohs in Burgonden
ein vil edel magedîn,
daz in allen landen
niht schœners mohte sîn,
Es wuchs in Burgunden
ein extrem sexy Girl heran,
das in Beauty Contests
von allen Companies Awards abgriff.
Kriemhild geheizen;
si wart ein schœne wîp.
Ihr Name war Kriemhild.
Sie war halt die geilste Lady.
Dar umbe muosen degene
vil verliesen den lîp.
Das ist, warum viele Fighter
gekillt und gefraggt wurden.

[ 1 ]  Text nach: Schulze, Ursula (Hg.) (2011): Das Nibelungenlied. Mittelhochdeutsch – Neuhochdeutsch. Handschrift B. Ins Neuhochdeutsche übersetzt und kommentiert von Siegfried Grosse. Stuttgart: Reclam, S. 6

[ 2 ]  Tümmler 12.12.2007, Klartext. Das Nibelungenlied auf Mittelhochdeutsch, Hochdeutsch und Neudeutsch.

Copyright © 2020  Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG, Tübingen