Kolonialdeutsch als Entwurf einer „vereinfachten“ Sprache:
Betrachten Sie folgenden Auszug aus dem Lehrbuch eines vereinfachten „Kolonialdeutsch“ (Schwörer 1916).
Welche Veränderungen stellen Sie gegenüber dem Standarddeutschen fest?
Kolonialdeutsch (aus: Mühleisen 2005, S. 38) [ 1 ]
(W = Weißer, Plantagenbeamter; E = Eingeborener)
W: „Ist dir schwer gewesen, Deutsch lernen?“
E: „Nein, bana, gar nit schwer. De neue Sprache ist gut für die Eingeborenen; de ist leicht für uns, weil de hat nit viele Worten. Ich habe können sagen keine deutsche Wort vor fünf oder sechs Monaten. Niemand tat verstehen mir an Anfang. Das ist gewesen nit gut für meine Arbeit. De Vormann (Aufseher) tat zanken mir oft; ich habe nit können verstehen, was er tat befehlen. Ja, de neue Sprache ist sehr gut für uns.“